Újraolvasó

Újraolvasó

A zseniális P.G. Wodehouse

2016. május 20. - AmyRose

A családunkban nagy hagyománya van az angol humornak, sokszor idézünk könyveket, filmeket, karaktereket és aranyköpéseket.

A család minden tagjának a polcán van egy kijelölt hely a Wodehouse szekciónak. Az eredeti angol kiadások mellett, a magyar fordítások is helyet kaptak, mert meglepően hitelesen visszaadják a könyvek és az író sajátos stílusát.  Tény, hogy aki Wodehouse-t akar fordítani ismernie, értenie és szeretnie kell magát a könyvet, amit fordít. Az angol humort magyarra átültetni nagyon nehéz. Ami angolul vicces szófordulat vagy szóhasználat, nem biztos, hogy magyarul is visszaadja azt a humorfaktort.

20160520_134351.jpg

kép forrása: saját

Wodehouse bácsinak (mi csak így hívjuk egymás közt) rengeteg könyve jelent meg magyarul és pár éve eddig kiadatlan kötetek és szösszenet gyűjtemények kerülnek napvilágra egy hűséges kiadó jóvoltából.

200px-pgwodehouse.jpg

kép forrása: wikipedia.org

Szerény személyem és a többmillió lelkes rajongó mellett például Hugh Laurie és Stephen Fry is egekig magasztalja az írót és merít ihletet az írásaiból. Több nemrég megjelent könyvéhez például ez a két remek angol humorista ( és szintén író) jó barát írt ajánlást, valamint annó egy több évados sorozatot is készítettek két ismertebb karakter,Jeeves, a mindent elsimító, hatalmas koponyával megáldott komornyik és gazdája Bertie Wooster, a kissé dinka, de aranyszívű angol arisztokrata (magyarul Majd a komornyik címen futott) kalandjaiból.

14418.jpg

kép forrása: hulu.com 

A történetek fő helyszínei vidéki kastélyok, londoni lakások, golfpályák és szivarfüstös angol klubok. A karakterek a brit arisztokrácia anyagilag kutyaszorítóba került tagjai, valamint családtagjaik és ismerőseik. A történetekben rengeteg nagynéni szerepel, valamint sok sanda tekintetű férfiú, akik  könnyen bepalizzák szegény főszereplőinket.

A megszorult arisztokraták különféle furmányos ötletekkel próbálnak pénzhez jutni… változó sikerrel. Az akadály általában egy fukar házastárs vagy az angliai örökösödési törvény, miszerint a családi birtokokat és berendezésüket nem lehet eladni, mivel ez a brit hagyományokat veszélyezteti. Ezért a birtok fenntartása egy nyűg az elszegényedett gazdagoknak, akik pár pennyvel a zsebükben tengetik napjaikat az ezüst gyertyatartók és értékes festmények között.

Minden könyvben van valami szerelmi szál, ami az esetek 98%-ban a felek egymásra találásával végződik, de szegény szerelmeseknek mindig rengeteg kínos félreértésen és családi akadályoztatáson kell átrágniuk magukat, hogy végül elnyerjék szívük választottjának kegyeit.

blandings2.jpg

kép forrása: channelserf.com

Sok olyan vélemény van, hogy aki egy Wodehouse-t olvasott, olvasta mindet. Tényleg szeret bizonyos humoros szituációkat, karaktereket ismételni, de ezek annyira szerethető dolgok, amiket az ember újra és újra ugyanolyan élvezettel olvas és a végén mindig van valami új duplacsavar, ami függővé teszi az embert.

Mindenkinek szívből ajánlom, hogy fedezze fel ennek a brit géniusznak a különleges és egyedien szórakoztató világát! 

Aki szereti Rejtő vagy Woody Allen írásait, annak biztosan nem okoz csalódást!

Ajánlott címek: Forduljon Psmith-hez!, Mr. Mulliner meséi, Folytassa, Jeeves!, Kéjgáz, Legénylakás, Kedélyes kastély, Kirabol a komornyikom, Az életművész, Aranyrögöcske

kép forrása: catchnews.com

pgw7.jpeg

A bejegyzés trackback címe:

https://ujraolvaso.blog.hu/api/trackback/id/tr238734554

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása